Écriture

  • Paris 17e

Objectifs

-Acquérir une compréhension théorique et pratique de l'adaptation en doublage. -Maîtriser les techniques d'adaptation spécifiques au doublage. -Maîtriser les principes et techniques de détection en doublage. -Développer des compétences en détection adaptées à différents contextes et styles. -Comprendre les bases et les contraintes spécifiques de l'adaptation de chanson en doublage. -Apprendre à écrire des chansons en respectant les exigences du doublage. -Comprendre les enjeux et normes du sous-titrage VOST en France. -Acquérir des compétences pratiques en sous-titrage

Description

Adaptation en Doublage -Introduction au Doublage -Techniques d'Adaptation -Pratique de l'Adaptation -Utilisation des outils modernes d'aide à l'adaptation et familiarisation avec les logiciels spécifiques et les ressources en ligne. -Analyse de doublages célèbres et de situations spécifiques. -Discussion sur les choix d'adaptation et les défis rencontrés. -Exploration des nuances dans l'adaptation de différents genres (comédie, drame, action). -Entraînement à l'adaptation en temps réel sur des extraits variés. Détection en Doublage -Introduction à la Détection en Doublage -Exploration des différentes techniques de détection utilisées dans le doublage. -Exercices pratiques de détection sur des extraits de films et séries et application des techniques de détection pour ajuster les dialogues. -Apprentissage de l'utilisation des logiciels spécifiques pour faciliter la détection. -Approfondissement de la détection en tenant compte du contexte scénaristique. -Réalisation d'une détection complète sur un extrait sous la supervision du formateur. Adaptation de chanson en doublage -Les bases et les contraintes de l'adaptation en doublage (synchronisme, traduction, niveaux de langage). -Les fondamentaux d'une chanson (métrique, versification, rimes,accents toniques). -Adaptation de Chansons en Doublage : Triple Contrainte -Découverte des outils et techniques pour naviguer dans les contraintes. -Techniques pour aligner parfaitement la chanson avec le rythme de la scène. -Pratique de chant pour tester et affiner les adaptations. Sous-titrage Introduction aux enjeux du sous-titrage VOST en France Présentation du logiciel EZTitles 6 Application pratique des notions théoriques. Respect des normes de traduction sous contrainte. Les enjeux du métier d'auteur en sous-titrage. Conclusion : Retour sur les compétences acquises, feedback global, et orientation vers la poursuite de carrière dans le domaine du doublage. Suivi personnalisé : Tout au long de la formation, chaque stagiaire bénéficie d'un suivi adapté à son évolution, à ses acquis préalables, et à ses besoins spécifiques. Des points réguliers sont réalisés pour s'assurer de la progression et effectuer les ajustements nécessaires.

Conditions d'accès

Experience de l image, de la scene, du micro et/ou formation d art dramatique.

Liste des sessions

1 janvier 2026 > 31 décembre 2026

RH France

  • 0147720675
  • contact@rh-france.fr

Centre de formation

8 Avenue Duval le Camus, 92210 Saint-Cloud

Lieu de formation

11 Rue Torricelli, 1er etage, 75017 Paris 17e