Interprète et traducteur spécialisé digital (H/F)

  • 75 - PARIS

  • CDI

  • Débutant accepté

  • Temps plein

  • Offre n° 204ZTPN

Informations générales

Publié le 6 mars 2026 / Actualisé le 9 mars 2026

CDI

35H/semaine Travail selon un rythme irrégulier et des pics d'activité Temps plein

Salaire brut : Mensuel de 2500.0 Euros à 2735.0 Euros sur 12.0 mois

Postuler Ouvre dans un nouvel onglet

Description

Notre organisation recherche un(e) interprète-traducteur(trice) capable d'accompagner la communication multilingue dans des environnements digitaux et académiques.

La personne recrutée interviendra dans la traduction, l'interprétation et la médiation linguistique autour de projets liés au numérique, à la recherche et aux nouvelles technologies.

Missions :
- Assurer les missions d'interprétariat
- Réaliser la traduction de documents spécialisés (articles, rapports, contenus web, documentation technique).
- Participer à la diffusion multilingue de projets en humanités numériques.
- Adapter les contenus aux supports numériques : plateformes web, publications en ligne, réseaux scientifiques.
- Collaborer avec des équipes interdisciplinaires
- Contribuer à la gestion et à l'optimisation des outils numériques de traduction.


Compétences recherchées :

Compétences linguistiques
- Excellente maîtrise des langues demandées : Arabe, Turc, Anglais et Français
- Compétence en interprétation professionnelle.
- Excellente capacité rédactionnelle et terminologique.

Compétences numériques
- Maîtrise des outils de traduction assistée par ordinateur (CAT tools).
- Connaissance des environnements numériques de publication.
- Sensibilité aux humanités numériques et aux technologies linguistiques.
- Familiarité avec les plateformes de visioconférence et d'interprétation à distance.

Profil recherché :
- Master en traduction, interprétation, linguistique ou humanités numériques.
- Expérience dans un environnement académique, culturel ou technologique appréciée.
- Intérêt pour l'innovation numérique et les nouvelles formes de médiation linguistique.
- Esprit collaboratif et rigueur professionnelle.

Atouts supplémentaires :
- Connaissance des technologies d'intelligence artificielle appliquées à la traduction.
- Expérience dans des projets internationaux ou interdisciplinaires.
- Participation à des projets de recherche en humanités numériques.

Savoir-être professionnels :

  • Faire preuve de rigueur et de précision
  • Faire preuve d'autonomie
  • Etre ouvert aux changements

Permis :

  • B - Véhicule léger

Profil souhaité

Expérience

Débutant accepté

Compétences

  • Techniques de traduction
  • Réaliser une traduction, transposer un texte

Langues

  • Arabe
  • Turc

Informations complémentaires

  • Qualifications : Cadre
  • Secteur d'activité : Traduction et interprétation

Employeur

INTERTRAD

3 à 5 salariés